|
|
|
|
|
|
Hola
|
Wie ist dein Sommer? ¿Qué tal tu verano?
|
Was macht dein Spanisch? ¿Qué tal tu español?
|
Wusstest du, sabías, dass du den Ausdruck „qué tal“ in solchen Fragen benutzen kannst? Ja, genau das „qué tal“, das du aus der Begrüßung „hola, qué tal“ kennst. Dort steht es als Kurzform für „¿qué tal estás?“, was „¿cómo estás?“ also „wie geht’s (dir)?“ bedeutet. Praktisch ist, dass sich sogar ohne Verb eine verständliche Frage ergibt. Abhängig vom Kontext, dependiendo del contexto, kann man also mit „¿Qué tal las vacaciones?“ danach fragen, wie der Urlaub ist oder wie er war. Das ist einfach, oder? Es fácil, ¿no?
|
Also: Was macht dein Spanisch? ¿Qué tal tu español?
|
|
Machst du Fortschritte? ¿Estás progresando?
|
|
Bist du mit deinen Fortschritten zufrieden? ¿Estás contenta/o con tu progreso?
|
Ich hoffe ja. Espero que sí.
|
Es ist gar nicht so einfach, no es tan fácil, sich seiner Fortschritte bewusst zu sein, da sie in der Regel so langsam vonstattengehen. Darunter leidet dann oft die Motivation.
|
Deshalb empfehle ich dir, te recomiendo, neben deinem Notizbuch für Wortschatz und Grammatik, tu libreta de vocabulario y gramática, auch eine Art Spanisch-Lern-Tagebuch zu führen. Am besten von Anfang an, desde el principio, aber natürlich kannst du jederzeit damit beginnen, puedes empezar en cualquier momento.
|
Je ausführlicher du in deinem Lern-Tagebuch, en tu diario de aprendizaje, deinen Lern-Prozess dokumentierst, desto besser. Schreib alles auf, apunta todo, und vergiss das Datum nicht, no olvides la fecha:
|
- langfristige und kurfristige Ziele, tus metas a largo plazo y a corto plazo;
- was du geplant hast und was du geschafft hast, lo que has programado y lo que has realizado;
- welche Lernmittel und Lerntechniken du benutzt, qué recursos y técnicas usas;
- Lehrer, Lernpartner und Gesprächspartner, profes, compañeros de estudio y de conversación;
- deine Spanisch-Input-Quellen und wie viel du davon verstanden hast, tus fuentes de input en español y cuánto has entendido;
- Anekdoten und Geschichten von deinen Versuchen Spanisch zu sprechen, anécdotas y historias de tus intentos de hablar español;
- Erfolge und Misserfolge in der Kommunikation, logros y fracasos en la comunicación;
- lustige und peinliche Situationen sowie andere Abenteuer, situaciones divertidas y embarazosas así como otras aventuras …
Am Anfang kannst du dein Tagebuch auf Deutsch führen, al principio puedes escribir tu diario en alemán. Aber nach und nach solltest du immer mehr Spanisch verwenden, poco a poco deberías usar más español.
|
Mein Extra-Tipp: Nimm dich hin und wieder beim Spanischsprechen auf! ¡Grábate hablando español de vez en cuando!
|
|
Du wirst feststellen, dass du Fortschritte machst. Vas a notar que estás progresando.
|
Wie langsam oder schnell hängt natürlich von der Zeit und Energie ab, die du investierst und davon, wie effektiv deine Art zu lernen ist. Sei stolz auf dich und jeden Fortschritt! Und falls du feststellst, dass du keine Fortschritte machst, kann dir dein Spanisch-Tagebuch sagen warum.
|
Ich fände es toll, nachsehen zu können, wann ich meinen ersten Satz auf Spanisch herausgebracht habe oder ab wann ich ohne viel nachzudenken Spanisch sprechen konnte. Noch toller wäre, wenn ich wüsste, wie sich das angehört hat. Leider habe ich für mein Spanisch nie ein Lern-Tagebuch geführt. Aber du kannst gleich heute loslegen! ¡Tú puedes empezar hoy!
|
Ins Lern-Tagebuch gehört natürlich definitiv auch, wenn du zum KLASSENZIMMER UNTERWEGS - LA CLASE DE PASEO kommst. Ab September biete ich diese Touren und Ausflüge in einfachem Spanisch auf Mallorca wieder an. Außerdem arbeite ich an einer Alternative für alle, die nicht auf Mallorca sind. Mehr dazu im nächsten Newsletter Ende August.
|
Alle bisherigen E-Mails von mir rund ums Spanischlernen findest du übrigens hier.
|
|
Ich wünsche dir einen schönen August, que pases un buen mes de agosto,
|
|
und immer viel Spaß, siempre disfruta, beim Spanischlernen,
|
|
|
|
|
|
|
|
|